Văn phòng dịch thuật công chứng tại LÂM ĐỒNG
Khi bạn cần phải trình bày một tài liệu dịch ở cơ quan chính phủ hoặc bất kỳ cơ quan chính thức hay hành chính khác, yêu cầu bạn phải có một bản dịch thuật công chứng. Đối với những thuộc các quốc tịch khác nhau, khái niệm về một “bản dịch thuật công chứng” thường dẫn đến sự nhầm lẫn, các nước tuân thủ cách hiểu khác nhau của thuật ngữ. Thật vậy, có rất nhiều cách để xác nhận một bản dịch, chẳng hạn như “dịch thuật công chứng”, “dịch tuyên thệ”, “bản dịch chính thức”, mặc dù một số người sử dụng các thu dich thuat xvideos dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat dich thuat ật ngữ thay thế cho nhau. Vậy dịch thuật công chứng là gì? Theo định nghĩa của wikipedia, Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó sa